Promovisana mongorafija i fudbalski rječnik

0

Promocija dvije monumentalne publikacije u izdanju Fudbalskog saveza Crne Gore, monografije „Crnogorski fudbal 1991 – 2016“ autora Branka Kirvokapića i „Crnogorsko-engleski fudbalski rječnik“ Milovana Đukanovića, održana je danas u Kući fudbala u Podgorici.

Veliki broj okupljenih novinara i sportskih radinika na početku promocije pozdravio je generalni sekeretar FSCG Momir Đurđevac, koji je iskoristio priliku da ukaže na značaj ove dvije publikacije. Đurđevac je posebno bio impresioniran metodikom koju je Kriviokapić koristio u prikupljanju informacija o crnogorskom fudbalu tokom prethodnih 25 godina.

– Nakon almanaha nacionalnih takmičenja i godišnjaka reprezentativnih selekcija koje je pripremio rukovodilac Odjeljenja za odnose sa javnošću Ivan Radović, bogatu izdavačku djelatnost Fudbalskog saveza Crne Gore krajem prethodne godine krunisali smo objavljivanjem monografije „Crnogorski fudbal 1991 – 2016“ autora Branka Krivokapića. On je uspio da se u ovom vremenu odupre jednoj pošasti „internet novinarstva“, bibliografski je prikupljao podatke sa velikim brojem činjenica, upravnih govora, itd. I zaista, jednog dana kada bude sumirao svoju novinarsku karijeru, a vjerujem da će ona biti i te kako duga i uspješna, da će ova monografija zauzeti značajno mjesto. Više puta sam poslije izdavanja ove monografije prelistavao, čitao i prosto je nevjerovatno na koji način je toliko podataka, činjenica, fotografija, sitnih detalja koje svi mi u određenom trenutku preskočimo ili zaboravimo, sublimirao ovom monografijom. Treba napomenuti da je period od 1991. do 2016. godine period izuzetno dinamičmih aktivnosti ne samo u fudbalu, nego na svim poljima na prostoru bivše Jugoslavije… Toliko toga se izdešavalo od zajedničke lige, aktivnosti, pa sve do današnjeg dana kada FSCG predstavlja samostalan savez i bilo je komplikovano sve to upakovati u jedno djelo. Zbog svega toga, zahvaljujem se Branku na izuzetno obavljenom poslu, rekao je Đurđevac.

Autor je skromno naglasio da je ova monografija djelo svih fudbalskih radnika u Crnoj Gori, te da se on osjeća samo kao hroničar vremena tranzicije iz jugoslovenskog u crnogorski fudbal.

Iako je na naslovnici moje ime, pravi autori ove monografije su zapravo sami fudbaleri, treneri i fudbalski radnici. Moje je bilo samo da uobličim i ukoričim ono što su oni ispisali, a vjerujem da su, tokom ovih 25 godina ispisali jednu zadivljujuću, dinamičnu, uzbudljivu priču… Priču kojom su Crnu Goru smjestili u red fudbalski veoma razvijenih područja. Imamo petoricu evropskih klupskih šampiona, toliki broj asova o kojima je pričala, priča i pričaće fudbalska Evropa, fudbalski svijet. Imamo A reprezentaciju koja je ne tako davno bila među 20 najboljih na FIFA rang listi… Čini mi se da često i sami zaboravljamo sve te detalje na koje moramo biti zaista ponosni. Još negdje 1933. godine beogradska Pravda je pisala o darovitom fudbalskom materijalu koji dolazi, tako negdje „bogu iza leđa“, Crnoj Gori. Mislim da sada, gotovo čitav vijek kasnije, taj fudbalski materijal, svi ti talenti koje imamo, imaju pored sebe i iza sebe jednu temeljnu i ozbiljnu organizaciju, imaju Fudbalski savez Crne Gore koji se zaista trudi da im omogući da ispune svoje snove, da iskoriste sav svoj potencijal. Ova monografija govori i o tome – zaključio je Krivokapić.

Doajen crnogorskog i jugoslovenskog sportskog novinarstva Milorad Đurković u komentaru Krivokapićevog djela osvrnuo se na značaj monografije i ukazao na značaj postojanja pisanog traga koji polako gubi dah pred elektornskim.

Prija mi način na koji je odrađena knjiga, nijesu to samo brojevi, nijesu to samo fakti, Branko je svojim talentom i prilazom napravio čitljivu knjigu. Knjiga će imati vrijednost kako bude vrijeme prolazilo, ali ako se opet stane, a vjerujem da neće, onda će ona dobiti taj konačan oblik. Još je petnaest godina do stogodišnjice saveza i ono što bi možda teoretski bilo dobro je da se ova knjiga objedini sa novom koja će izaći na stogodišnjicu saveza, rekao je Đurković uz komentar da se nada da će, kao i za ovu, napisati predgovor i za monografiju povodom stogodišnjice saveza.

Dugogodišnje iskustvo stečeno u svakodnevnoj komunikaciji sa savezima i međunarodnim fudbalskim organizacijama, ali i na poslovima UEFA delegata i FIFA komesara, Milovan Đukanović je pretočio u jedinstveni Crnogorsko-engleski fudbalski rječnik, djelo koje će biti od velike pomoći svima koji su uključeni u rad fudbalskih organizacija.

Prethodnih pet godina radio sam na sistematizaciji građe prikupljenje tokom desetogodišnjeg profesionalnog angažmana u fudbalu pa je na taj način nastao ovaj rječnik. Ovo je stručni crnogorsko-engleski rječnik koji je i englesko-crnogorski. Jezik struke je specifičan, poznajem taj vokabular i teško je onome ko je završio književnost da uđe i da na tako visokom nivou radi kao i onaj koji radi u struci. Potrebno je određeno vrijeme da bi se prilagodio, kao u svakom procesu. Imamo u rječniku zbirku izraza koji su frekventni u fudbalu, neke koji su manje frekventni, ali su jako stručni i koriste se na terenu i oko terena u organizaciji utakmice. Pet i po hiljada riječi izraza i sintagmi se nalazi u jednoj verziji i oko pet hiljada i sto u drugoj verziji rječnika – kazao je Đukanović.

Generalni sekretar FSCG ističe da će fudbalski rječnik biti od koristi i da će naći primjenu u obavljanju svakodnevnih poslova.

– Milovan Đukanović se upustio u avanturu da svakodnevnicu i iskustva prikupljena na poslu u međunarodnom odjeljenju stavi u jednu kjnigu. Sve je to bilježio i vjerujem da će ova knjiga svakim danom imati sve više onih kojima će biti od koristi. Već danas prvi brojevi idu za Bar i biće podijeljeni našim sudijama koji će imati seminar, kazao je generalni sekretar Fudbalskog saveza.